KI-gestützte maschinelle Übersetzung
Sprache kennt keine Grenzen
„Die Sprache ist im ersten Moment immer ein Hindernis für die Verständigung.“
Marcel Marceau
Bei internen und externen Kommunikation ist eine absolute Präzision und eine verbindliche Qualitätssicherung notwendig. Bedingt durch die zunehmende Internationalität und das geänderte Mediennutzungsverhalten bieten wir verschiedene vielfältige Sprachdienstleistungen an:
Von Віктор Полянко – Eigenes Werk, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=110265747
Gerade in Fachtexten kommt es auf exakte Terminologie an – ein typisches Beispiel hierzu ist die Unterscheidung zwischen einem Geschäftsführer und einen Geschäftsführenden Gesellschafter. Hinzu kommt das firmeninterne Corporate Wording für den einheitlichen Sprachgebrauch bei der internen und externen Kommunikation.
Um die nicht tolerierbaren Fehlübersetzungen im geschäftlichen Kontext zu vermeiden, ist ein besonders hoher Bedarf an Nachbearbeitung erforderlich:
Von Віктор Полянко – Eigenes Werk, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=138405710
Im ersten Moment klingt der KI-übersetzte Text gut und flüssig übersetzt – bei genauerem Hinsehen könnte die KI-Übersetzung dennoch fehlerhaft sein.
Das zu erkennen erfordert hohe Konzentration, viel Erfahrung und eine fundierte Kenntnis der Zielsprache.
Unser Anspruch ist es, dass die KI-Tools im Arbeitsalltag unserer Kunden kontinuierlich weiter trainiert werden, indem wir die KI-Übersetzungsvorschläge prüfen, korrigieren und ergänzen. Dabei wird das Corporate Wording auf die individuellen Bedürfnisse unserer Kunden zugeschnitten.